Services

SERVICES

What We Offer

Our professional services are designed to elevate your content and expand your impact.

Authoring

Creating written material from the original ideation to the final material.

Book Production

Making your work ready for publishing. This process includes proofreading, editing (if required), design and printing and/or conversion to e-book.

Book Review

Offering insights into the relevance of the book to its genre, its strengths and weaknesses, overall structure and logic; summarizing the book’s essence and providing a clear recommendation that drives the readers’ decision.

Consultancy

Offering consultancy about content creation, writing (academic and general), translation, transcreation, editing, proofreading, literary criticism, bookmaking, book publishing, book pre-press production and marketing.

Content Creation

Crafting compelling, audience-focused material designed to inform, engage, and inspire action, like boosting your brand’s awareness, attracting customers, hiring your services or driving the desired results.

Copyediting

Revising the content to improve and/or rewrite the overall style, syntax and language register to ensure a sound sequence of ideas, characters, chapters. Copyediting also implies indicating any errors in illustrations, photos, graphs and captions (if any).

Copywriting

Creating promotional and advertising copies for traditional and digital marketing, including but not limited to slogans, taglines, corporate profiles, and brochures.

Co-Writing

Collaborating with another author in the creative process (concept, writing, editing) and the credits are publicly shared.

Dubbing

Replacing the original dialogue with a new language track, synced to lip movements (TV series, animation, films).
Style: Requires precise lip-sync and actor vocal matching.

Editing

Polishing the content without changing the author’s voice by identifying possible logical and structural gaps and drafting the necessary recommendations and improvements to ensure- through a meticulous process- that the content is integral, solid, consistent, flowing, coherent and free of errors.

Fact Checking

Verifying the accuracy of information in any content. It covers historical entries, events, names, places, dates; technical, cultural and scientific data.

Games Testing

Verifying linguistic precision, cultural adaptation, and technical integration to engage players authentically.

Ghostwriting

Creating content, confidentially and anonymously, on behalf of the author.

Localization

Paraphrasing, translating or editing written content to make it fit for the target audience of a certain country or location. It considers cultural differences and integrates the content or product into the conventions of the intended environment.

Manuscript/Typescript Review

Evaluating a work’s originality, quality, structure and contribution to the field to determine if it deserves to be published. It ensures alignment with cultural standards and the target audience. This process includes fiction and nonfiction books, academic papers, educational material and journals.

Narration

Performing a standalone voice to narrate, explain or guide through content (Audiobooks, guides, video games, commercials, presentations).

Project Management

Planning and managing projects within our areas of expertise.

Proofreading

Detecting and correcting spelling, grammatical mistakes and punctuation marks.

Subtitling

Providing a film or a program with subtitles (original and translated).

Transcreation

Adapting content from one language to another while preserving its intent, tone, style, and emotional impact, often requiring creative reimagining rather than direct translation. It is commonly used in marketing, advertising, branding, and multimedia content where cultural nuance is critical.

Transcription

Writing down recorded audio material that lacks a script.

Translation

Conveying the content meaning from a source language to a target one. It is a fusion between the art of expression and scientific precision, reshaping content across linguistic boundaries while preserving its essence.

Translation Editing

Verifying a translated text for accuracy and fluency, ensuring it's error-free and faithful to the source. It involves two approaches: Comparative editing (target/source text alignment) and Monolingual editing (standalone quality review).

Visual Review

Providing a professional, strategic, and objective evaluation of digital or print material- from social media posts to ad campaigns, through to books' cover, layout, and illustrations including technical specifications - to ensure aesthetic quality, functionality and alignment with the client's creative objectives before launching and printing.

Voice-Over

Recording a translated/adapted spoken track over the original audio (Interviews, documentaries, instructions).

Workshops

Offering workshops in content creation, writing, editing, translation, transcreation, copywriting, bookmaking, and book publishing. By blending industry secrets with practice, our proven methods help aspiring beginners and professionals unlock their potential.

Writing

Writing and authoring different materials intended for publication, presentation or broadcasting (Articles, books, book reviews, dissertations, essays, newsletters, scripts, speeches, synopses, website’s content, work plans).

Let's Build Success Together!

Providing a film or a program with captions (verbatim or in edited form)

Creating brand names and/or writing promotional and advertising copies for ATL and BTL marketing, including but not limited to: slogans, taglines, letters, corporate profiles, and brochures.

Revising the content to improve and/or rewrite the overall style, syntax and language register, ensuring that it has a coherent structure under its genre, a sound sequence of ideas, characters, chapters; a correct indication to illustrations, graphs and captions (if any).

Verifying the accuracy of factual information in any content. It covers: historical entries, events, names, places, dates; technical, cultural and scientific data.

Linguistic quality assurance of video and e-games.

Planning and managing projects within our areas of expertise.

Providing a film or a program with subtitles (original and translated)

Paraphrasing, translating or editing a written content to make it fit for the target audience of a certain country or location. Language localization considers cultural differences and integrates the content or product into the conventions of the intended environment.

Conveying the meaning of a written source text into a target one. It is a comprehensive process following a set of standard steps: 
1) examination of the subject in question; 
2) producing an accurate and faithful translation; and 
3) rendering a final text that reads as well as the original.

Double-checking a translation to ensure that it is correct, and free from translation and linguistic errors. This edit is of two types:

  • Comparative: Checking the accuracy of a translation by comparing the target and source texts.
  • Monolingual: Checking a translation without referring back to the source text.

Writing down a recorded material that has no script.

Writing and authoring different materials intended for publication, presentation or broadcasting:

  • Company Profiles
  • Dissertations
  • E-zines
  • Journalistic articles (general & technical)
  • Marketing & Promotional Plans
  • Newsletters
  • Scripts (TV programs, Films & Documentaries)
  • Speeches
  • Synopses (Films & Books)
  • User’s Guide
  • Website’s content
  • Work plans
 
 

Detecting and correcting spelling, grammatical mistakes and punctuation marks.

Offering consultancy about content creation, writing of all types, translation, Transcreation , editing, proofreading, literary criticism, manuscript review, book review, bookmaking, book publishing, book pre-press production.

Reviewing a book offers insights into its relevance to its genre, its strengths and weaknesses, overall structure and logic. It summarizes the book’s essence and provides a clear recommendation that drives the readers’ decision.

Evaluating a work’s originality, quality, structure and contribution to the field to determine if it deserves to be published. It ensures alignment with publisher’s standards and the target audience before acceptance or rejection. This process includes fiction and nonfiction books, academic papers and journals.

Offering workshops in content creation, writing, editing, translation, transcreation, copywriting, bookmaking, and book publishing. By blending industry secrets with practice, our proven methods help aspiring beginners and professionals unlock their potential.

Adapting a message from one language to another while preserving its intent, tone, style, and emotional impact, often requiring creative reimagining rather than direct translation. It is commonly used in marketing, advertising, branding, and multimedia content where cultural nuance is critical.

Chat on WhatsApp