
Traduction
Précise, elle va droit au but.

publicitaire

Révision
Documents sans erreurs.
25 ans d'expérience et plus encore.
Compétences dans des domaines spécifiques.
Passion pour les langues et les cultures.
Services
Témoignages
Le travail de Rana incarne un professionnalisme et un souci du détail irréprochables, livrant des résultats d’une qualité exceptionnelle. Elle élabore des traductions d’une beauté et d’une puissance remarquables, tout en préservant l’intégrité du texte original. Vue sa capacité à relever des défis linguistiques complexes, elle est devenue en une collaboratrice incontournable pour de nombreux auteurs de renommée internationale, démontrant une polyvalence à travers différents genres littéraires et non littéraires. Dr. Rida Ismail- Directeur Général de GEOprojects et ancien Directeur de All Prints Distributors & Publishers
« Je travaille en étroite collaboration avec Rana depuis de nombreuses années. J’ai une totale confiance en son travail, sachant que je recevrai une traduction précise et éloquente qui ne nécessite aucune révision linguistique. Elle possède une connaissance impressionnante de la langue, fait preuve d’un grand souci du détail et livre son travail de manière soignée, claire, dans les délais et avec la qualité requise. »
« Je travaille en étroite collaboration avec Rana depuis des années. J’ai une confiance absolue en son travail sachant que je recevrai une traduction précise et éloquente qui se passe de relecture. Sa maîtrise linguistique est impressionnante. Elle apporte une attention toute particulière aux détails fournissant ainsi un travail clair et soigné, livré dans les délais prescrits et répondant à la qualité requise. »
« Rana est une excellente gestionnaire de projet et une traductrice talentueuse qui a la capacité d’adapter le langage au contexte et à la culture et de donner vie au sujet. »
«Extrêmement professionnels, précis et dévoués, vous avez un profond respect pour les personnes avec qui vous travaillez.»
« Je vous tire mon chapeau! Votre dévouement au travail et votre façon de traiter avec les auteurs, les écrivains et le personnel est tout simplement admirable ! »
«Travailler avec Rana El Saïfy rend difficile d’envisager – ne fut-ce que d’envisager – de travailler avec quelqu’un d’autre. Rana ne se contente pas d’être traductrice, c’est un véritable puits d’émotions. En lisant sa traduction de mon roman, j’ai eu l’impression de lire le texte original.»
Faits importants concernant TARJAMAT
Pays d’origine : Liban, Beyrouth
Conception d’idée : L’an 2000
Identité : 100% originale. Nous avons puisé notre identité dans une vision inhérente à notre passion. Notre nom n’est pas le fruit du hasard. Nous l’avons minutieusement choisi après une longue et mûre réflexion, afin qu’il reflète notre vision. Notre identité ne s’est pas forgée du jour au lendemain. Nous l’avons élaborée, bâtie sur les principes inculqués par notre formation. Malheureusement, d’autres compagnies travaillant dans le même domaine ont, plus tard, repris notre nom et calqué l’essence de nos contenus.
Par conséquent, tout contenu imprimé, site internet, blog, ou compte sur les réseaux sociaux ne portant pas notre nom, notre slogan et un lien vers notre site internet n’est qu’une imitation de notre compagnie. Rappelons que notre identité dans son intégralité – à savoir notre slogan, nos textes, nos symboles, nos photos, notre design et notre programmation – est protégée par les lois sur les droits d’auteur, la propriété intellectuelle et la marque déposée au ministère de l’économie.
Langues
Les services sont offerts dans, de et vers les langues suivantes:
Nos services en chinois sont actuellement limités à la traduction de documents chinois spécifiques uniquement dans les langues mentionnées et non l’inverse.
